“命里没有勿强求”——随缘用英语怎么说?

英语学习-实用表达

“命里没有勿强求”——随缘用英语怎么说?

中国有句俗话叫做“命里没有勿强求”,中国人特别喜欢说遇事顺其自然或者万事随缘,那么怎样用英文表达顺其自然和随缘呢?一起来看看吧~

1
Let nature take its course.

Take its course可以表示“按照程序进行”。 如果是按大自然的程序,可不就是顺其自然么?

例句

I think it’s better to let nature take its course. (我想最好还是顺其自然吧!)

2
Go with the flow.

跟着水流一起走,管它会漂向哪里,这个短语的意思是要顺应自然。

例句

You worry too much about everything. Just relax and go with the flow. (你事事都要操心,放松一些,让凡事顺其自然吧。)

3
Let it be.

表示别管它,随它去,意思就是不要人为干预。

例句

A: I’m still worrying about the test. (我还在担心考试。)

B: Well don’t. Let it be. (别担心了,随它去吧!)

4
Cross that bridge when you come to it.

俗话说得好,车到山前必有路,船到桥头自然直。有些事儿费劲儿想也没用,还是到时再说吧!

例句

I don’t know how we’ll pay the bills if you quit your job, but we’ll cross that bridge when we come to it. (你要是辞职了,我们真不知道该拿什么生活,不过到时总会有办法的。)

英领教育  微信公众号ID: yinglingjiaoyu

 

发表评论

暂无评论