英语学习-实用表达,英语学习-词句积累
涨词势时间 | 校花、校霸、好基友。。。《我的少女时代》里那些带着青葱记忆的词(附中英版经典台词)
小编上周忙里偷闲也去看了,总结的描述下就是:整场电影影院的BGM都是“呜呜呜。。。哈哈哈~~~呜呜呜。。。哈哈哈~~~”,哭笑声交叉相错此起彼伏。。。
好了扯远了,趁着周末小编给大家整理了这期的“青春”词汇,跟着它们再回忆一遍那些年的青葱校园吧~
“校花”的英文说法最常见的有school babe和campus belle两种。
Babe这个词是对年轻女子或爱人的昵称,男子用以称呼不相识的女子则有冒犯之嫌。不过,现在很多人都用这个词来指代年轻貌美的女子。
Belle是个法语词,意思是“美丽的女人”,那么campus belle也就是学校里最美丽的女子(即“校花”)了。
但这和我们心目中清新鲜嫩的“校草”似乎还有一些距离。
那么还有一个词,campus beau。Beau来源法语,指英俊、时髦男子,或花花公子。
不过,他们在人际交往方面似乎缺少一些必要的常识(lacking social skills)。
美剧《生活大爆炸》中的几位主角应该是“理工男”群体的最典型代表。
至于学渣,则可以说成是students with bad grades。另外,还有一个词,slacker,指偷懒、不努力工作或学习的人,勉强也可作为学渣的翻译吧。
校园里这种欺负同学的行为,叫做campus bullying。
不过,比尔·盖茨有句名言:
►Be nice to nerds. Chances are you’ll end up working for one.
对书呆子好一点,十有八九你将来会为某个书呆子打工。
“女汉子”通常都没有男朋友,男人在她眼中都是bromeo(男闺蜜)。她们不喜欢逛街,不爱化妆,更喜欢抠脚吃面打游戏。一手提一箱牛奶,一手提一袋米,自己扛行李,这些都是女汉子们必备的技能。
但如果要用正宗的英文词来翻译,可以说成是indoorsman。
由此类推,“宅女”就可以用otaku girl 或 indoorswoman这个词来表达了。
还有个与基友常常一起出现的词:基情,英文中对应的词叫bromance。
“备胎”就是一个人留在身边备用以防上一段感情快要结束的暧昧男或暧昧女。
此外,backup(候补)、second line(二线队员)、just-in-case(备用)、B-plan(B方案)、contingency(应急方案)也都有”备胎”的意思。
(本文部分文字转载自中国日报网双语新闻)